はじめまして、阪上です。

今回、日本の女子代表として、「日本のひな祭り」(桃の節句)
をご紹介します。

日本では、毎年3月3日に、女の子のための行事「ひな祭り」があります。





「ひな祭り」の本当の目的は、「女子の健やかな成長を祈る」ことです。

でも、私にとって、毎年この時期になると登場する「雛人形たち」は、ホラー以外の何物でもありません(笑)。

人形たちの顔(特に髪の毛が、リアルすぎる。これ、ジャパニーズホラーです。


<雛人形たち>






私が高校生まで住んでいた家は、日本の伝統的なお家の造りで、仏間(?)(阪上家では座敷と呼んでいた)が、
超広くて超暗い。お雛様たちは、そこに飾られていたわけですが、
気を利かせたうちの母が、ぼんぼり(カラフルなライト)を一日中
つけてたので、
夜廊下に
出て、仏間の前通るとき、まさに恐怖です。

(残念なことに、トイレは仏間の先にあったのです。)


<伝統的なお家>



<仏間>



<ぼんぼり>



今は無事
、新しいお家に移って、一人娘の私も台湾に来ちゃったものですから
あたしの雛人形たちは、今どこにいるんだろう・・・。

 

そういえば以前、雛人形を自分で飾ってみようと思って箱を開けたら、一名か二名、首がとれていたやつがあった気がする
(恐怖で、その時の記憶があいまい)

 

ここまで、阪上家のひな祭りについてお話しましたが、ひな祭り自体は全然怖くないですよ。

小さいころ(別にホラー映画とか知らなかったころ)は、
「あたしもいつかこんなキレイな着物を着てお嫁に行くんだ」とか思ってましたし、
女の子のお友達と一緒に、ひな祭りパーティーをして、それなりに楽しく祝ってました。

 

ちなみに、「とよすの雛あられは超ススメです。
その中の、ちょっとしか入っていないチョコボールは抜群です。

その他の「雛あられ」は、私にとっては、ただのあられです。


(毎年、この時期にしか発売されないので、旧正月に日本へ帰ったとき「大人買い」しました。)



<とよすの雛あられ>



 

個人的には、この次にくる端午の節句の鎧兜(よろいかぶと)のほうが、恐怖度は高いです。


鎧兜(よろいかぶと)


 P.S. 日本では、お雛様をしまうのが遅いと、お嫁に行き遅れるという言い伝えがあります。

<文法の解説>
「名詞Aとして…」(旧2級・N3テキスト参照)
 :私は台湾人の代表として、台湾の文化を高橋さんに説明した。
   息子は朝食としてバナナを一本食べてから、大学へ行った。

「~ための名詞」(旧2級・N3テキスト参照) 「~ために動詞」(N4)の文法上の応用表現
 :会社には美味しいコーヒーをいれるための道具がありません。
   ダイエットのための運動は続けるのが難しい。

「名詞Aにとって…」(旧2級・N3テキスト参照)
  :中学生にとって、高校の数学の問題は難し過ぎます。
   携帯電話とコンピューターは、現代人にとって必需品です。

「AはB以外の何物でもない」≒「AはBにほかならない」(旧2級・N2テキスト参照)」
  :通路に置かれた荷物は邪魔以外の何物でもない。
   彼女と再会した時の気持ちは喜び以外の何物でもなかった。

「これ・それ・あれぞ、名詞Bです」:[這‧那就是(典型的‧有名的‧傳說中的)B。]
  :これぞ、台湾の小龍包です。
   あれぞ、阿里山の日の出です。

「文(常体)わけです」(旧2級・N3のテキスト参照)≪客観的事実の説明≫
  :学校へ玩具を持って行くと先生に没収されます。持って行ってはいけないわけです。
    朝六時に会社へ行っても、社員は誰もいないわけですが、警備員のオジさんや掃除のオバさんはいたりします。

「場所を自動詞」(旧2級・N3テキスト参照)≪通過点≫
  :横断歩道を渡ると、銀行がある。
   10時を過ぎましたから、もう寝ましょう。

「~ことに…」(旧2級・N3テキスト参照)
  :寂しいことに、飼っていた犬がいなくなってしまった。
   面白いことに、彼は全くテレビを見ない。

「~ものだから…」(旧2級・N2テキスト参照)
  :道路が混んでいたものですから、約束の時間に遅れてしまいました。
   最近日本語を一生懸命勉強しているものだから、英語を忘れてしまいました。

「~たら…」(旧2級・N3テキスト参照)≪確定条件≫
  :寝る前にコーヒーを飲んだら、眠れなくなった。
   ビルの一階へ下りると、雨が降っていました。

「~気がする」(旧2級・N3テキスト参照)
  :彼はもうここへ帰って来ない気がする。
   高校時代、山田さんとはあまり話さなかった気がします



<単語>

行事【ぎょうじ】名詞〉:在事前決定好日期及時間,大家一起進行的特別活動[節日、慣例活動]

健やかな【すこ(やかな)】な形〉:[健康的]

ホラー【ほらあ】名詞〉:[恐怖片]

リアルな【りあるな】な形〉:[寫實的]

ジャパニーズ【じゃぱにいず】名詞〉:[日本的,Japanese]

造り【つく(り)】名詞〉:[結構]

座敷【ざしき】名詞〉:鋪有塌塌米,被當作客廳來使用的房間[日式會客室]

気を利かせる【き(を)き(かせる)】〈連語〉:事前推測對方的立場及心情後再行動[貼心的]

まさに①〈副詞〉:[可說是、真正地]

先【さき】名詞〉:[前方]

無事な【ぶじ(な)】⓪〈な形〉:沒有發生不好的事情的樣子[平安的]

とれる②〈動詞〉:原本裝備的東西分離了[脫落]

あいまいな⓪〈な形〉:模糊、不清楚的樣子[曖昧的]

自体【じたい】①〈名詞〉:[本身]

別に【べつ(に)】副詞〉:(帶有否定語)[並不特別…]

それなりに⓪〈副詞〉符合其條件、樣子、資格的 [相等地]

ちなみに⓪〈接続詞〉: [順帶一提]

おすすめ⓪〈名詞〉:[推薦]

ただの①〈連体詞〉: [普通的、平凡的]

大人買い⓪〈名詞〉:依賴本身的經濟能力、一次大量地購買的作法[一口氣全部買下]

 按此圖可前往繁田塾FB



 
按此圖可得知繁田塾最新開課
 


按此圖可前往繁田塾官網
 
創作者介紹

handazyuku的部落格

handazyuku 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

禁止留言
  • 庭榕
  • 我只想到兩津勘吉......
  • 哈哈~庭榕さん不說我還沒想到呢XDDD

    BY あかり

    handazyuku 於 2011/03/05 13:16 回覆

  • 光耀
  • 還在學N5,程度還沒到^^",所以看得七零八落的,繼續努力學!
  • 同學加油!!≧∀≦
    不用太心急~只要一步一步跟著老師紮實的學,相信不久後就能看的懂了^o^b

    BY あかり

    handazyuku 於 2011/03/05 13:19 回覆

  • likeacat
  • 阪上老師也太可愛了吧,女兒節活生生變成日本恐怖故事了XD
    不過我也覺得女兒節娃娃真的超~恐怖的> <
    還好台灣沒有這種擺娃娃的習俗XD
  • 我、我也蠻怕那種娃娃的Σ(´д`)
    晚上看到應該會被嚇到((((;゚Д゚)))
    雖然覺得有些可怕,但遠觀的話應該會覺得蠻漂亮的吧?(笑)

    BY あかり

    handazyuku 於 2011/03/05 13:32 回覆

  • 好奇的人
  • 第一張照片該不會是阪上老師本尊吧?^^
  • 這個...我也不知道呢'∀'

    BY あかり

    handazyuku 於 2011/03/05 13:53 回覆

  • VERA
  • 老實說
    看到那張照片我也在想
    那該不會是阪上老師吧:D
  • XD

    handazyuku 於 2012/03/07 13:30 回覆

找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)