今天收到同學寄來的好消息
不知道同學有沒有看過官網的同學心得分享中
有一位徐同學寫到他的夢想是到日本當醫生
這位徐同學日前終於通過日本國家考試的第一關了

此為他的合格證書



是的 你沒看錯徐同學是正港的台灣人 但是因為日本跟台灣沒有邦交
所以台灣人在日本其實國籍都是屬於中國

到日本當醫生必須要通過日本的國家考試取得醫生執照

日本的醫生執照非常的不好考
(這也是日本醫生短缺的一個重大原因)
就連日本人都很難合格 何況是外國人

徐同學目前通過第一關了 目前正在猛K書中
明年1月要到日本考第二關的考試
通過之後就可以正式到日本當醫生了

聽到這個消息我們都感到非常興奮
因為就如同學寫的
"それは夢じゃない、絶対取ってみせるからね”。
(這不是夢想 我一定會拿給你們看)
我們正在親眼見證一個夢想的實現

請同學們也一起幫他加油 集氣
『加油 你的未來不是夢』

讓徐同學可以收到你們的祝福吧



以下是徐同學之前寫的心得:

看到網路上有很多人在談論"一年內從0到通過一級檢定到底是真是假"
願提供個人經驗與大家分享

首先要強調的是,通過一級檢定並不表示日文程度巔峰造極,它只是意味著一個基本的,日常生活會話可以溝通的程度.
很多人即使通過一級,碰到日本人還是結結巴巴詞不達意,這樣的一級證書其實不要也罷
.

本身並不是日文相關科系,我從去年二月開始上繁田老師的課,
一開始花了二個星期把五十音背熟,接下來就跟著老師從最基本的開始學起.
比起歐美系國家,我們學日文其實幸運多了,台灣有超過十台以上的日文節目,日文資訊唾手可得
,像什麼"激安","王道","宅男"等等,都是源自日本.日文的漢字雖說有部分意思不同,可是對我們而言,背誦絕對不是難事.

學語言最難的是找不到練習會話的對象,只要有空,我就會找老師對話.日常生活中,我開始練習以日文思考
.
今日は晴れですね” ”ラーメンが食べたいなあ”等等

即使最簡單也無所謂,要學好日文,一定要融入他們的民族性與文化.
日文是很婉轉的語言 與英文的語法先天上就有很大的差異

試比較:
"Could you help me?"  
   與
"すみません、ちょっとよろしいでしょうか。or 教えていただけたら、ありがたいんですが。

日文在表達情緒,希望與看法的時候,是很婉轉地,一定要能夠體會這種感覺,日文才會學的好.接下來我只看日文節目(NHK,料理東西軍,緯來)等等,並且把字幕遮住,從一開始只能聽懂不到十分之一,慢慢進步到50%,70%,那種感覺是非常興奮地,也形成讓自己繼續學日文的動力.

我慢慢可以不看字幕而聽懂"白色巨塔"的內容,當唐澤壽明來台灣時,我也曾去參加影友會並以日文與他溝通.從不會日文到現在,只有半年的時間.

去年十二月日本語能力測驗,以370分通過一級,
雖然不是老師學生中最好的成績,對於學日文實際上不到一年的我而言.其實已經心滿意足了

寫到這邊,各位或許會認為我是不是時間很多,每天都在念日文.其實我一天工作十幾個鐘頭並沒有太多時間念日文,可是我每天都一定會聽完NHK才會去睡覺.

最後要鼓勵大家,學好語言雖然沒有捷徑,但也不是遙不可及,只要有心跟著繁田老師學習,一定會進步讓你週遭的人大吃一驚.

目前我的目標是拿到日本醫師執照,"それは夢じゃない、絶対取ってみせるからね”。

最後,還是要感謝繁田老師,
”先生のおかげで、日本語はすこし分かるようになりました。これからもずっと勉強したいと思います。ありがとうございます



按此圖可前往繁田塾FB


 
按此圖可得知繁田塾最新開課
 


按此圖可前往繁田塾官網
 
創作者介紹

handazyuku的部落格

handazyuku 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(12) 人氣()


留言列表 (12)

禁止留言
  • changliki
  • 加油!你的未來不是夢^^
  • 加油!希望大家的夢想都能實現^o^b

    BY あかり

    handazyuku 於 2010/11/21 14:29 回覆

  • 庭榕
  • 我可要更努力了呢!
  • 庭榕さん、加油喔~⌒o⌒b
    我也要好好努力一步步去實現我長久以來的夢想〃∀〃

    BY あかり

    handazyuku 於 2010/11/21 14:31 回覆

  • 徐 様
    おめでとうございます
  • 徐さん、おめでとうございます~⌒o⌒

    BY あかり

    handazyuku 於 2010/11/21 14:32 回覆

  • chiasin
  • 那想問到日本醫院當行政人員(申報類的)有沒有可能??
  • natsumi7418
  • 好棒好棒好棒WWW
    オメデトウ~♪♪♪
  • 真的好棒!!≧∀≦
    徐さん、おめでとうございます~⌒o⌒

    BY あかり

    handazyuku 於 2010/11/21 14:35 回覆

  • gigigaga1202
  • おめでとう!僕もそろそろ自分の目標を決めないとね
  • おめでとうございます~⌒o⌒
    看到徐同學這麼努力在實現自己的夢想,我也有種彷彿受到他的鼓舞的感覺呢〃∀〃

    BY あかり

    handazyuku 於 2010/11/21 14:44 回覆

  • youlanasi(嘉明)
  • おめでとう!

    當我下定決心要從零開始好好學好日文的時候
    有同學跟我提過,一年內就可以達到2級+的水準 :

    只要你每天睜開眼睛就唸日文.....


    當時我覺得真的很難以想像,畢竟語言的易學程度跟年齡是成反比的
    不過這裡又產生多一個新的,更厲害的例子了

    「學語言最難的是找不到練習會話的對象」
    十分同意這句說話,而且最難找到一個能即時糾正語法錯誤的人跟你會話

    跟着繁田老師一步一步學習的我漸漸發現

    日文真的是一種非常非常重視對話雙方感受的語言,
    日本人好像還稱這種感覺做:
    「空気を読む」

    語句與語句之間總會有一些婉轉或者隱喻的地方..
    只要你用心去感受..
    說話的語氣,事件發生的時間、地方、對方的身份、當時的氣氛等等等...
    文法就絕對不會用錯

    而且單字比中文較能表達出事件發生的情況..(用你豐富的想像力聯想一下..)
    文法方面則比較能表示出時間上的關係..(持續性抑或瞬時的)
    是抓中文去日本之後再改良了??
    .
    .
    .

    嘛~ 現在連功課都還沒有交齊的我真的是要加一萬倍油了....(哈XD)


    それは夢じゃない、絶対取ってみせるからね

    +

    加油 你的未來不是夢!
  • 徐同學真的很厲害!在一年內就達到了一級的程度^o^b
    要想在這麼短的時間內學完一級,真的要每天都讀日文才行~

    「學語言最難的是找不到練習會話的對象」我也十分同意這句話'∀'
    我們學校沒有日本的交換學生,所以我只好找日本老師跟我練習會話了◕‿◕
    要跟老師對話一開始真的很需要勇氣...後來慢慢習慣後就什麼都能聊了ˇ

    日本人還稱不會「空気を読む」的人為「KY」
    (如果是常看漫畫的人應該對這個詞不陌生吧?XD)

    日本人真的很重視對方的感受,因此如果有同學天生神經大條的話那跟日本人說話時可要多加注意了.∀.
    (像我平常習慣使用敬語跟老師說話,有時候不小心跟同學對話時也會用敬語,這可真的很糟糕阿XD)

    同學要趕快把作業交齊喔~XDDD
    希望嘉明さん的夢想也能早日實現^o^

    BY あかり

    handazyuku 於 2010/11/21 15:39 回覆

  • shinako56
  • 祝福徐さん一切順利!
    深深祝福~*

    學習語言能找到練習會話的對象真的不容易,
    與老師對話總是會很緊張,
    這點我要努力。
    謝謝這篇文章鼓舞了大家:)
  • 我也希望徐さん能一切順利~ˇ

    與老師對話真的會很緊張!><”
    怕一不小心說出不太禮貌的話冒犯到老師@@”
    有壓力這點要多加練習才能慢慢去除吧~
    加油加油!!^o^b

    BY あかり

    handazyuku 於 2010/11/28 15:19 回覆

  • 悄悄話
  • Darren
  • 我也想到日本當醫生,但那可能是之後的事了!因為我現在還是台灣某醫
    學研究所的學生,先把研究所搞定~~ XD
  • 加油^^

    handazyuku 於 2012/10/13 12:58 回覆

  • Darren
  • 你現在已經在日本當醫生了?
    薪水、待遇如何呢?
  • 這個我們也不太清楚^^"

    handazyuku 於 2012/11/01 20:29 回覆

  • Jenny
  • 可否請問一下~日檢對於徐同學參加的醫師國家試驗,有沒有成績效期限制?本人目前也是醫學生,想
    和徐同學走一樣的道路!若能在這方面的資訊給予指教就太好了~感激不盡^^
找更多相關文章與討論