身為華人世界的一份子~~
應該都不可能沒看過"金庸"的小說吧!!

然而,金庸描述的中國武俠小說的世界版圖,
如今也成功拓展到日本了!!

下一張(熱鍵:c)


沒錯!其實日本早在多年前開始致力於金庸小說的翻譯!
目前許多作品都漸漸翻譯完全。

讓我們來看看日文版跟我們熟悉的中文版有什麼差異吧!!XD


下一張(熱鍵:c)

金庸さんの武侠小説は、「中国人がいれば、必ず金庸の小説がある」
と言われるほど、中国語圏の人々に親しまれています。

近年,因為全球化的關係,世界各地的交流也變的頻繁,
日本作為「流行文化大國」,長期與世界交換資訊,
所以華人世界的大作「金庸系列中國武俠小說」也進入了日本這個廣大的市場。

其實金庸最初在日本是相當默默無名的,
只有少數中國文化的研究學者的關心及些許的拓展,
(況且金庸本人那時好像也沒有特別想進軍日本市場

所以極愛金庸的喜屋武老師,
那時候可是很辛苦的一字一句讀中文版呢!!


(PS.喜屋武老師看了非常多金庸系列的小說喔~~
不知道大家可不可以猜到老師最愛的作品是哪部呢?
猜到老師會發糖果唷(嗯?我會被揍嗎?XDDD))

金庸的日本版,一直到90年代中期開始才有了大幅度的進展!
就是由現在在日本主要的金庸系列翻譯社-徳間文庫-做為擔當,
致力於金庸系列的日文版翻譯!


★至今的出版狀況如下:

桜書剣恩仇録」(しょけんおんきゅうろく)
 全4巻/金庸/訳:岡崎由美/徳間書店/原題:書劍恩仇録/1997 

下一張(熱鍵:c)

桜碧血剣」(へきけつけん)
 全3巻/金庸/訳:小島早依 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:碧血劍/1997 

下一張(熱鍵:c)

桜侠客行」(きょうかくこう)
 全3巻/金庸/訳:土屋文子 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:侠客行/1997 

下一張(熱鍵:c)

桜秘曲 笑傲江湖」(しょうごうこうこ)
 全7巻/金庸/訳:小島瑞紀 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:笑傲江湖/1998 
桜雪山飛狐」(せつざんひこ)
 /金庸/訳:林久之 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:雪山飛狐/1999 

下一張(熱鍵:c)

桜射鵰英雄伝」(しゃちょうえいゆうでん)
 全5巻/金庸/訳:金海南 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:射鵰英雄傳/1999 

下一張(熱鍵:c)

桜連城訣」(れんじょうけつ)
 全2巻/金庸/訳:阿部敦子 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:連城訣/2000 

下一張(熱鍵:c)

桜神鵰剣侠」(しんちょうきょうりょ)
 全5巻/金庸/訳:岡崎由美・松田京子/徳間書店/原題:神鵰侠侶/2000 

下一張(熱鍵:c)

桜倚天屠龍記」(いてんとりゅうき)
 全5巻/金庸/訳:林久之・阿部敦子 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:倚天屠龍記/2000-2001 

下一張(熱鍵:c)

桜越女剣」(えつじょけん)
 傑作武侠中編集/金庸/訳:林久之・伊藤未央 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:白馬嘯西風、鴛鴦刀、越女劍/2001 

回上一層(熱鍵:b)

桜飛狐外伝」(ひこがいでん)
 全3巻/金庸/訳:阿部敦子 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:飛狐外傳/2001 
桜天龍八部」(てんりゅうはちぶ)
 全8巻/金庸/訳:土屋文子 監修:岡崎由美/徳間書店/原題:天龍八部/2002 

下一張(熱鍵:c)

桜鹿鼎記」(ろくていき)
 全8巻/金庸/訳:岡崎由美・小島瑞紀/徳間書店/原題:鹿鼎記/2003-2004 

下一張(熱鍵:c)

桜書剣恩仇録」(しょけんおんきゅうろく)
 全4巻/金庸/訳:岡崎由美/徳間文庫/2001 
桜射鵰英雄伝」(しゃちょうえいゆうでん)
 全5巻/金庸/訳:金海南 監修:岡崎由美/徳間文庫/2005 
桜神鵰剣侠」(しんちょうきょうりょ)
 全5巻/金庸/訳:岡崎由美・松田京子/徳間文庫/徳間文庫/2006 

*數字為出版年份。

徳間文庫也特別設置了
金庸官網:http://www.tokuma.co.jp/kinyo/index.html

就像網頁內容提到的,在日文版的金庸中,
為了較無接觸中國武俠小說的讀者們,
在書籍的最後都會附錄

【武俠小說基本用語解說】

四つ葉武林(ぶりん) 武術界。多岐にわたる武術門派より構成される。

四つ葉軽功(けいこう) 身ごなしを軽くする技。軽身功ともいう。武俠小説では、軽功を得意とする武芸者は、常人の何倍もの速さで疾駆したり、身軽に宙を跳んだりする。

四つ葉暗器(あんき) 身体に隠し持った小さな武器。手矢、手裏剣、つぶてなど飛び道具を指す。


類似像這樣的內容會出現在書尾,
另外也有些特殊武器的圖集,
便於讀者想像劇情,

看日本人如何翻譯,是不是也挺有趣的呢~


日本人對金庸的熱情,
可由之後由小說製成的「アニメ」而略知一二,

日前台灣也有播送的「神鵰俠侶」

下一張(熱鍵:c) 回上一層(熱鍵:b)

【ストーリー】

動乱の時代の中国.主人公の若者楊過は父母を亡くし父の義兄弟である郭靖のもとに引き取られた。

しかし郭靖の家では誰ともなじむ事ができなかったため全 真教の武術道場へと預けられ/そこでも疎まれた楊過は陰湿ないじめにあってしまい道場を飛び出す.その後楊過はある老婆の尽力によって。

本来ならば女性し か学ぶ事のできない古墓派のカンフーを学ぶ事を許される.楊過の師となったのは古墓派の伝承者である美しい少女-小龍女.

彼女は世間から隔絶して育てられ たため感情を表に出すことのない冷たい印象の女性だった.だが楊過の炎のような気性に小龍女の感情は揺り起こされてゆく.数年後たくましく成長した楊過 を自分が愛していること。

また自分が楊過に教える事がもはや無いことを悟った小龍女は彼の前から姿を消す.その時初めて自分の持つ師への敬愛以上の感情に 気づいた楊過は小龍女を探し出すために旅に出るのだった。



這部動畫便是多年前由港日合作繪製而成,
因為相當熱門,還出了3部之多。

另外金庸的許多作品在日本也都陸續ACG化,
被改編成漫畫出版,

《射雕英雄傳 EAGLET》

回上一層(熱鍵:b) (主角郭靖)

下一張(熱鍵:c) 回上一層(熱鍵:b)(蘿莉(?)黃蓉)

我們熟知的許多人物也莫名的被改造成日系漫畫的俊男美女,
看到這些東西我個人是有點傻眼
不知道大家看的習不習慣呢?XDDD


關於金庸系列的日文版小說,繁田老師目前也正在閱讀唷!!
有什麼心得也可以來跟老師一起討論討論唷~~~



按此圖可前往繁田塾FB


 
按此圖可得知繁田塾最新開課
 


按此圖可前往繁田塾官網
 
創作者介紹

handazyuku的部落格

handazyuku 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

禁止留言
  • masamune0308
  • 金庸真的對華人小說影響太大了!
    在他筆下被奠定的大俠典範實在印象深刻

    「為國為民,俠之大者!」
  • 不只是華人小說,而是整個華人文化啊!
    看看那麼多的戲劇、動漫、電玩作品,
    就知道影響力有多大了~

    話說趙敏到現在都還在大都等張無忌咧XD

    handazyuku 於 2010/05/21 14:04 回覆

  • 郭靖會不會變的太帥了...囧
  • 年輕時代就給他帥一下吧~
    不然到《神鵰俠侶》時都已經是三個孩子的爹了,
    想帥都帥不起來XDDDD

    handazyuku 於 2010/05/21 14:06 回覆

  • Hitsugaya
  • 推一下一樓XD

    "為國為民,俠之大者."

    讀到這句的時候真得熱淚盈眶啊!!!
  • 就是因為這句話,讓郭靖在我心中的地位凌駕了喬峰啊~

    handazyuku 於 2010/05/21 14:13 回覆

  • joewsx
  • 還我笨蛋郭靖
  • 那你可以看李亞鵬演的郭靖,
    講起話來真的像笨蛋XD

    handazyuku 於 2010/05/21 14:14 回覆

  • 不知道有沒有人已經看過金庸修訂過的新版小說?
    聽說好像評價兩極@@
  • 還沒看過~改天找來看看XD

    handazyuku 於 2010/05/22 21:24 回覆

  • 也來個一騎當千版的郭靖吧!嘿嘿(流口水)
  • 這位紳士請擦一下你的口水XD

    handazyuku 於 2010/05/22 21:25 回覆

找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)